Road to English

Learn to English

ヴェーラ Vera

[撃竜王]ヴェーラ [Dragon Annihilator] Vera
この世全ての竜と亜種とを、滅ぼす事を使命とする「竜撃滅組織グルト」。その若き頭目が、ヴェーラである。彼女は双子の弟ヴォッシュと共に、かつて一度壊滅しかけたこのグルトという組織を復興させ、かつ掲げる使命に賛同する数多くの仲間たちを得るに至っていた。しかし組織とは、巨大になればなるほどに、あるいは枷も多くなる。ゆえにそれすら断ち切る程の、かつて彼女の母が持ち得た、絶対的な竜人の力をヴェーラは求め、探して、欲していた。

Vera, the young head of Gurt, whose mission is to annihilate the dragons and subspecies of this world. Together with her twin brother, Vosh, she revived the once-destroyed Gurt and gained a large number of fellows who agreed with her mission. At the same time, if it expands, problems will accumulate. Vera was looking for the absolute power of a half-dragon that her mother could have to cut it off.

 

全ての竜を撃滅する

I'll annihilate the dragons.


その息の根を止めてみせる

Kill you right now.


我らが陣に慈悲は無い

Our position is no mercy.

 

[撃龍王]ヴェーラ [Wyrm Annihilator] Vera
分かつ炎の向こう側に、母の背中が揺らいで見える。その背を見守り、そして見送る、幼き頃の彼女と弟。やがて母は振り返り一つの言葉を紡ぐ。と、そこで必ずヴェーラは目を覚ます。十数年、その夢以外は見た事が無い。ただ、母の言葉を聴いた事も無い。果たして何を伝えたかったのか。あるいは弟ならば知っているかもしれない。しかし今、隣でよだれを垂らし眠り続ける彼に目を向け、彼女は望みの薄さを感じつつ、いつものように互いの耳を比べ、心に僅かな焦燥を抱く。

Beyond the flames, she sees her mother's back swaying. She and her younger brother watch over her back and see her off. Her mother looks back and spins a word to her. Vera always wakes up there. For more than a dozen years, she has never seen anything other than that dream. Besides, she has never heard her mother's words. She thought that her brother might know what her mother wanted to tell me. Now, looking at him who is drooling next to him and staying asleep, she feels a little hopeless and has a slight impatience in her heart.

 

竜の駆逐は我らの宿命

Our destiny is expulsion of a dragon.


息の根一つも逃しはしない

I'll never miss you.


我らは遍く災禍の芽を絶つ

We cut off the buds of disaster.

ルキウス Lucius

[善王]ルキウス [Good King] Lucius

その強さ、そして秀麗さ。かの騎士王の再来とも云われるルキウスはまた、極めて聡明な賢者でもあった。いまだ「大災厄」の傷痕が残る王都にて、彼は騎士として、或いは王国に使える忠臣として、民が進むべき道を示し、また自らそれを体現していった。ただひたすらに国を想い、民を率いるその姿は、皆の心を等しく打ち、即ち其れが「国王」の座へ彼の体を押し上げると、若き聡明な賢者は知っていたのだ。

Lucius was wise, strong, and beautiful. As a soldier and minister, he led the people in healing the wounds left by the Great Cataclysm. People saw in him the Knight King of yore--and wise Lucius knew this meant the throne was his to take.

 

誓うは王都の絶対なる平和!

I swear the peace of the Capital!


我が剣は、民の為にッ!

My sword is for the people!


導くために、私は戦う!

Fight for the people!

 

[愚王]ルキウス [Fool King] Lucius

類稀なる善き王の名は、既に地に堕ち砕かれていた。悪政に継ぐ悪政の数々。いまや竜よりいわば「国」が、民を追い詰め、苦しめている。それを統べるはかつての善き王、今の愚王。ルキウスは戴冠式のその時より、今の彼へと転じていた。果たしてそれが信念によるものなのか、それとも或いは他の理由か。かつて愛した者すら遠ざけ、愚王はひとり玉座にて待つ。

The good king's name had already been shattered, his countless acts of misrule having now caused more suffering than the dragons. Lucius changed the minute the crown was placed on his head. Was this his true nature? Or was there something else?

 

民草全ては我が身代に過ぎぬ

Populace is make my fortune.


求めるなら、立て愚民よ

Fool, what want me?


従わぬのなら捨て置くまでだ

Throw the inutile.

ワトソン Watson

[過水王]ワトソン [Water Inventor] Watson

雪の降る朝。ワトソンはその年27回目の引っ越し作業を、一人黙々と行っていた。正確にはかれの次の下宿先はまだ決まっておらず、しかし部屋を空け渡す期限は今日その日であり、即ち途方に暮れながらの、宛の無い荷造りであった。役にも立たず、売れもせず、異音、騒音、異臭、異水、それらを放つ発明の数々を台車に載せて彼は歩く。と、風に吹かれてちらしが一枚、足元に辿り着いた。其れを拾い上げたワトソンは、思わずその年28回目の、歓喜の声を上げていた。

Watson packed his things for the 27th time that year. He had nowhere to go, and all he had were his useless inventions--noise, smell, and muck emitters. Then a leaflet caught his eye. He read it and jumped for joy for the 28th time that year.

 

俺の発明にケチつけんのか?

Are you quibble my invention?


やっぱ俺ってツイてんなぁ

I'm in luck always.


これが研究の成果ってやつだ

This is the results of my research.


[禍水王]ワトソン [Water Booster] Watson

ワトソンは自身の発明に難癖をつけるその探偵が心底嫌いであった。否、深夜のド下手な楽器演奏、或いは異臭を放つ生物培養。それらは全て怒りすら溜めるに十分過ぎる事案であった。そしてある夜、それは爆発する。事もあろうか探偵が住む隣の部屋から銃弾二発が撃ち込まれたのだ。怒り震えるワトソン。だが、勇み探偵の部屋へと乗り込むと、其処には銃を向けられ、しかし澄まして手を挙げる探偵の姿。即ちこれが二人の最初の事件。「黒霧城殺人事件」、その幕開けであった。
Watson hated his neighbor and his late night music playing. One night, two shots were fired from the detective's room into his. Upon investigating, he found the detective being held up. It was their first case: Murder at Black Mist Castle.

 

甘く見てたら痛い目見るぜ?

You get screwed over look down on me.


なるほど……万事了解だ

I see...


研究の成果、見せてやるよ

I'll show the results of my research.

ききょう Kikyo

[忌姫王]ききょう [Fear Princess] Kikyo

その城には、開かずの座敷が一室あった。家臣はおろか城主すら、年に数えるばかりしか、その間を訪れようとはしない。果たして彼らは恐れていた。其処に住まいし一人の姫を、己らが封じたその力を、彼女が手にした「うちでのこづち」を。即ち、姫が願った事や物を、手にした小槌が全てを叶える、或いは叶えてしまう、事を。ゆえに彼女は閉ざされていた。隠す為でも、漏れ出ぬようにする為でも無い。全ては姫から奪う為。彼女がこの世の知と理と愛とを、知らぬがままに逝く為に。

The lord and vassals of the castle only visited the room a few times a year. A princess lived inside with her magic mallet that could grant any wish. She was kept there not to be hidden, but to keep her ignorant and pliable as a tool.

 

…………ん

...Huh?


えいっ

Eh!


おねがいしますっ

Then, please it.

 

[鬼姫王]ききょう [Ogre Princess] Kikyo

獣も寄らぬ山の果て、人里離れたその城に、げに恐ろしき鬼が棲むという。鬼はその手の小槌を振るい、あらゆる者の願いを奪うと云われ、誰一人として城に近づく者はいなくなった。そうした噂が風に乗り、やがては逆に、鬼の首を討ち取らんとする者たちが現れるようになった。名だたる武芸者、或いは術者、それらが群れ成し城を襲う。だがしかし、誰一人として城に達する者は無かった。逃げ還った者の言に拠れば、行く先阻むは鬼では無く、たった一羽の啄木鳥だったと云う。

Rumor had it that an ogre lived in that castle with a magic mallet that could seize the wish of any who came near. Brave warriors and spellcasters ventured into the castle; those who fled with their lives spoke not of an ogre, but of a woodpecker.

 

…………ん?

...Huh?


えいやー

Eh~.


おねがいしまーす

Then, please it~.

書喰み Text Eater

[書食王]シシ [Text Eater] Shishi

注意:閲覧、解放禁止
封印指定原書:No.0044
 
表題:書ヲ食ム亡者
 
Warning: Access and release prohibited
Dossier Designated for Classification: No. 0044
 
Title: Phantom who Eats the Text
 
シシシッ……
Shishishi...
 
書ヲ……食ム……
Eat the...text...
 
食ム喰ム……
Munch munch...
 
書マ……ミレ
This is covered with text...
 
[書躯王]シシ [Phantom of Text] Shishi
「書館の墓場」と、そこは呼ばれる。「東の大地」の最果てにて天地を穿つ塔を望む、酷く荒れ果て、枯れた平野。その広大な地平には、見渡す限り朽ちた書館が建ち並び、そこより零れる頁の欠片が、風吹くたびに空を舞う。しかしその地に書を解く生者は、ただの一人もありはせず、ゆえに書館の墓場と、そこは呼ばれる。あるいはつがいの亡者のみが彷徨い、書を解くでは無く喰らうそれらは、過去より「書喰み」と、そう呼ばれる。
Graveyard of Library: the wilderness where there is a tower that pierces the heavens and the earth at the very end of the Eastern Country. The vast horizon is lined with decaying libraries as far as the eye can see, and the pages that spill from there float in the air. No one exists to solve the text of the area. Only the pair phantoms, Text Eater, wanders and eats the text.
 
シシシシシッ!
Shishishishishi!
 
君ノ書ヲ、食ム
Eat the your text.
 
食ム、剥ム、接ム、喰ム
Eat...peel...link...eat...
 
[書喰王]キキ [Text Eater] Kiki
注意:閲覧、解放禁止
封印指定原書:No.0043
 
表題:書ヲ喰グ亡者
 
Warning: Access and release prohibited
Dossier Designated for Classification: No. 0043
 
Title: Phantom who Eats the Text
 
キキキッ……
Kikiki...
 
書ヲ……喰グ……
Eat the...text...
 
喰グ食グ……
Munch munch...
 
書ダ……ラケ
This is full of text...
 
[書虞王]キキ [Horror of Text] Kiki
それらは「書喰み」と、そう呼ばれる。「東の大地」の最果てにて地に積もる書の欠片たちを、喰らい続ける、つがいの亡者。蟲より鈍い速度で彷徨い、虚無へと連なる腑を開き、昼も夜も無く頁をむさぼる。しかしひとたび生者を見れば、書喰みは風より疾くその手と、足をもぎ、そののち首を書館へと吊るす。ゆえに過去より書を解く者が、此処には一人も現れず、この地は「書館の墓場」と、そう呼ばれる。
Text Eater: the pair phantoms who continues to eat the texts that accumulate on the ground at the very end of the Eastern Country. That wanders at a slow speed, opens its nihilistic belly, and devours pages day and night. Once that witness a living person, that squeeze the limbs and hang the neck to the library at a tremendous speed. No one appears here to solve the text in the past, this place is the Graveyard of Library.
 
キキキキキッ!
Kikikikiki!
 
オ前ノ書ヲ、喰グ
Eat the your text.
 
喰グ、剥グ、接グ、食グ
Eat...peel...link...eat...

カヤ Kaya

カヤ Kaya
カヤは「水流の民」と呼ばれる竜人族の娘である。本来、竜脈の眠る一つどころを拠点とし、その地に根差し生きる竜人族であるが、彼女たち一族は「祖龍」の動向を逐次確認、報告するべく流浪の民として世界を回っている。そして数十年に一度、故郷である「水の谷」へと帰還し、今後の方策について谷長と話し合う。そんなある帰郷の際の出来事であった。カヤはそこで、こののち彼女の悩みの種となる、マクスウェルと言う名の青年と出会う。

Kaya is a girl of the dragon tribe called Water People. Originally, they are based in the place where the dragon vein sleeps, and except for the dragon people who live rooted in that area, they are traveling around the world to check and report on the trends of First Dragon as wandering people. And then, once every few decades, they return to their hometown of Water Valley and discuss future plans with the valley chief. It was an event when she returned home. There, Kaya meets a young man Maxwell who later becomes a source of trouble for her.

 

あぁ……胃が痛い……

Ugh...I have a stomachache...


自分の勘を信じる事、です!

Believe in your intuition!


方程式がなんぼのもんじゃい

What happened to the equation?


ご一緒させて頂きます!

l'm going on with you!

 

[水竜王]カヤ [Water Dragon] Kaya
「悠久の谷」にて借り受けた竜車に揺られながらカヤは苦い表情を浮かべていた。対面には書に目を落とし数式を呟くマクスウェルの姿。彼がカヤたち「水の民」との旅を始めて十数年の時が経過していた。巡った土地は多彩に至りその全てはマクスウェルが導き出した解に基づいている。しかしどうにもカヤにとって、理屈を並べる彼は苦手であり、それが原因か日頃から正体不明の胃痛に悩まされていた。そしてその病は、次に至る「氷硝」の地にて更に悪化の一途を辿る事となる。

Kaya had a bitter expression while being shaken by the dragon carriage rented in Perpetual Valley. Maxwell mutters a mathematical formula while looking down at the text. It has been more than ten years since he started his journey with the Water People including Kaya. The lands they visited are diverse and all are based on the solutions Maxwell has come up with. But, for Kaya, he was not good at arranging the reasoning, and she was always suffering from unidentified stomachache. And the disease will continue to worsen with the next Eisglas.

 

胃が……あ痛たた……

Owww...my stomach...


論より直感、ですよ!

Intuition is better than debate!


最適解がなんぼのもんじゃい

What happened to the optimal solution?

 

[浪竜王]カヤ [Wanderer of Dragon] Kaya
胃痛の種が彼女の前より消えてから、早、数百年の刻が経つ。時代は移り、水のように穏やかだった世界は、光の如く眩い景色へと一変した。或る日ひとつの解に導かれ、「水流の民」の元を去ったマクスウェルの行方はようとして知れない。しかし今なお、小鳥の届ける粗末な書簡が、彼の無事を物語っている。そしてその理屈に満ちる言の葉を目にするたび、カヤは心地よい胃痛を感じつつ、今立つ「東の大地」にて、解を求めて旅を続ける。

It's been hundreds of years since the stomachache disappeared before her. Times have changed, and the world which was as calm as water, has been transformed into a dazzling landscape. The Maxwell who whereabouts are unknown was led by one solution one day and left the Water People. But even now, the poor letter delivered by the little bird speaks to his safety. And every time Kaya sees the reasoning sentence, she feels a comfortable stomachache and continues her journey in search of a solution in the Eastern Country that stands now.

 

うっ……また胃痛が……

Ugh...I have a stomachache again...


導く解も結局直感、です!

The solution to lead is intuitive!


観測者がなんぼのもんじゃい

What happened to an observer?

いすず Isuzu

[花憐王]いすず [Delicate Flower] Isuzu

ワノクニの都「大和」。その中心の「始聖宮」より山越え、谷越え遥か北方。其処に、神棲む社が孤独に佇む。神とは言えど其れは忌み神。その忌まれる神を護るのが、いすずにとっての天命であった。赤子の時分、雪降る冬の或る朝に、社の前へと捨てられていたいすずは、神に拾われ育てられた。その恩義に報いるため、炊事、洗濯、門前払いまで、何から何まで身を粉にして、朝から晩まで尽くしている。妾にするに十二分。かように神も太鼓を押すが、そもそもいすずは男である。
Far north of the Imperial Palace in Yamato, capital of Zipang, is a shrine for a dark god. Isuzu's job is to defend and care for the god who, for some reason, has raised him as a girl since he was left in front of the shrine one winter morning.

 

ここは私にお任せください!

Leave it to me here!

 

お天道様に祈るがいい!

Pray to the Sun!


この引き金は主の為に!

This trigger is for master!


[華憐王]いすず [Delicate Elegance] Isuzu

主が帝と道を分かち早三年が経とうとしている。元より主が山を降りるは年に数度の事であったが、帝への謁見が禁じられてからは社の庭から外にすら足を向けてはいなかった。同時に以来「始聖宮」より来たる使いが社の鳥居をくぐる事も無い。完璧な断絶。それが彼らの自衛の策。しかし今、久方ぶりのその使い、即ち「八刀」カグヤの君は、かような取り決めおかまい無しに、猫のような笑みをたたえ、軽やかに、かつ優艶に、千ほど連なる鳥居を足音も無くくぐり抜けて来た。

Three years had passed since the Emperor cut off all ties with the dark god. No envoy from the Palace had since set foot in the shrine. And yet there she was: Kaguya, one of the Eight Blades, entering the shrine with a cat-like laugh.

 

主の敵を射抜き、滅する!

Kill the master's enemy!


咲かせてみせます火の魂!

Bloom the fire soul!


この銃身、焦がれるまで!

Even if my barrel is burnt!