読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Road to English

Learn to English

ロザリア Rosalia

ロードラ ロード・トゥ・ドラゴン 英訳 英語 English ゲーム
[憐花王]ロザリア [Miserable Flower Queen] Rosalia
花々が咲き誇る庭園の中央に少女が居る。彼女の名はロザリア。塔の最上、天井の硝子越しに日の光が降り注ぐそこで暮らす、その孤独な少女は、生まれながらにとても弱い体で生きていた。庭園に咲き連なる「龍樹の花」に囲まれていなければ、その身体はみるみる内に衰弱していく。しかし、それでも彼女は外の世界を渇望した。そうしてその日、ロザリアは塔を抜け出す。或る春の、日差しが穏やかな午後のことであった。
There is a girl in the center of the garden where flowers bloom. Her name is Rosalia.
The lonely girl who lives was a very weak body naturally, and she lived through the top floor of the tower on which sunlight is poured over glass in the ceiling.
When she being not circled in Flower of the Dragon Tree which blooms in a garden, her body is weakened in a moment.
But still she craved for the outside world.
One day, Rosalia sneaks out of a tower. The sunlight in some spring was the gentle afternoon.

お役にたてずすみません!
I'm sorry I don't help you!

精一杯がんばります!
I'll give it everything I've got!

これだけは得意なんです!
I'm good at only this!

[解花王]ロザリア [Floral Remedy Queen] Rosalia
やわらかな風を感じ彼女が目を覚ますと、そこには見慣れた庭園の風景が広がっていた。塔から脱したロザリアであったが、たちまちの内に呼吸は乱れ、膝が地につく。そして意識が薄れゆく中、彼女の瞳には自身に駆け寄る一人の騎士の姿が映っていた。そこまで思い出した後、気配を感じ後ろを振り返ると、そこには「龍樹の花」を眺める騎士が居た。同じくロザリアが目を覚ましたことに気づいた騎士は、静かな笑みを浮かべ、その名、即ちミハエルを名乗った。
When she felt a soft wind and woke up, the landscape of the familiar garden was there.
Rosalia who escaped from a tower, but breathing is disordered immediately, and the knee sticks to the ground.
During she semiconscious, the one knight who runs up to herself was to be visible to her eyes.
When she looked back to the back after remembered, the knight who looks at Flower of the Dragon Tree was there.
The knight who noticed Rosalia having woken up, he smile said himself name, namely Michael.

迷惑掛けてごめんなさい!
I'm sorry to trouble you!

一生懸命がんばります!
I'll give it my all!

せめてもの気持ちです!
At least of my gratitude!