Road to English

Learn to English

ジョイ Joy

[怪盗王]ジョイ [Phantom Thief] Joy
神出鬼没、変幻自在。お宝眠るあらゆる場所に現れては、いかなる罠や、どんな仕掛けもくぐり抜ける。それが世紀の大怪盗、ジョイであった。ジョイという名は、闇夜に浮かぶ彼の仮面が喜びに満ちた表情である事から大衆が付けた呼び名であり本名では無いのだが、元より自身の名を知らぬ彼は、それを気に入り受け入れていた。たとえどんなに追いつめられても、その状況をすら楽しみ笑う。それこそ彼の信条であり、即ち、盗むものへの彼なりの最大限の礼儀でもあった。
He is phantom and protean.
Since appearing in a museum with treasure, he pass through what kind of trap and device. The phantom thief's name was Joy.
 
うん、面白いお宝だ
It's a interesting treasure.
 
キミには到底盗めやしないさ
You can't possibly steal it.
 
あっという間の出来事さ
It's a happened moment.
 

[快盗王]ジョイ [Laughing Thief] Joy

月のない夜、王宮、堀の上。暗闇の中にジョイは居た。強めの風が首に巻かれた布を揺らす。今宵盗み出すのは黒き至宝「ブラック・ダリア」。王宮の地下深くに眠るという其れは、いまだかつて誰の目にも触れた事が無いと云い、果たして如何なるお宝か、ジョイは期待に胸を膨らましつつ敷地内へと侵入した。が、しかしその時、不意に視界に少女の姿。見れば彼女を追う騎士二人。面倒事を背負い込んでしまったと後悔するのは、彼が二人の騎士を蹴り飛ばした後のことだった。
Joy was attempting that night to steal the highly protected Black Dahlia. As he entered the castle grounds, he saw a girl being chased by a couple of knights. It was only after knocking out the knights that Joy realized what he was getting into.
 
こりゃまた難儀なお宝だね
This is hard for steal.
 
必ずボクが盗んでみせる
I shall steal.
 
ほらほら、隙だらけだよ?
Hey, you know for vulnerable?