Road to English

Learn to English

シリウス Sirius

[始王]シリウス [First King] Sirius

それはと或る時代と、時代の節目。シリウスは有史に遺る唯一人の、人と竜との共生を夢見た国王であった。人にとっても竜にとっても、およそ受け入れ難きその展望を、彼と王妃エルフィーナは必ず希望へ転じるべく、あるいは幼き頃からの夢を果たすべく、両者と対話を重ね、続けた。そしてやがて、ついに望み叶う刻、すなわち時代の節目は訪れ、しかしそれでも果たされるべき、夢は王妃の血と共に消えた。

King Sirius, a milestone of a certain era, dreamed of coexistence between humans and dragons, the only one in recorded history. He and Queen Elphinna continued to talk with each other in order to fulfill his childhood dreams, in order to make sure that the prospects, which are almost unacceptable to humans and dragons, would turn into hope. When he finally came true although, the milestone of that era came, and at the moment it was to be fulfilled, his dream disappeared with the blood of the Queen.

 

我が声を聴け、竜たちよ

Listen to my voice, dragons.


目指すは真なる世界の調和

I aim for true harmony in the world.


我らの夢を果たすべく

To fulfill our dreams.

 

[空白王]シリウス [Void King] Sirius

それは戦火ともはや呼べず、まさしく災禍というべき光景。破壊につぐ破壊が、あらゆる地平を滅し尽くし、人々はついに王たるシリウスへと無垢なる赦しを乞い、願う。しかし彼の瞳に、かつて王妃と共に見た夢果たすべき光は無く、今はただ、白く虚ろな空を映すばかり。そして心を覆い尽くす、その空白へと舞い降りる、彼の願いを聴き入れし龍。それはと或る時代と、時代の節目。やがて一人の国王が、龍へと下り、時代は始まる。

A scene of disaster. Overwhelming destruction destroys all horizons, and people finally beg for innocent forgiveness to King Sirius. However, in his eyes, he reflects the white, hollow sky with no light to fulfill the dream he once had with the queen. And a dragon that covers his heart, falls into the void, listens to his wishes. At a turning point of a certain era, a king descends to a dragon, and it begins.

 

龍よ、我が願いを聴け

Listen to my wish, dragons.


対価は世界と、その頂の座

The price is the world and its top.


王たる責務を果たすまで

Until I fulfill my duty as king.