読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Road to English

Learn to English

キガ Kiga

英訳 ロードラ ロード・トゥ・ドラゴン 英語 English ゲーム
[呪冷王]キガ [Undying Icy] Kiga
争いごとは苦手であり、酒に弱く、おまけに女を抱いた事も無い。誰からも一目すらも置かれはしない、それがA・スミス真社所属、航海士見習い兼雑用係のキガである。その虫も殺せぬ臆病さで、今まで幾つもの船上を渡り歩いて来たが、結局然したる成長も無く、3年間で身に付いたのは炊事、洗濯、掃除の類いばかりであった。しかしそれでもキガはめげない。己に課せられた使命を果たすべく、やさしい笑みを浮かべながら、今日もせっせと洗濯に勤しむ。
After 3 years at the A. Smith Trading Co., Kiga had yet to make any sort of mark as an apprentice navigator or errand boy. Yet, he went about his business as usual with a warm smile, only focused on the mission assigned to him.

今日も平和……ですねぇ
Today was piece.

さて、役に立たなくちゃっと
I gotta now.

そろそろ僕の出番ですか?
Let me.

[呪氷王]キガ [Undying Ice] Kiga
月満ち照らす船の上。一、二と飛ぶ矢を泳ぐが如くに回避したのち、頭上に注ぐ三十の矢を、両手に持つ双刃が残らず払い斬り落とす。そして息の一つも上げぬまま、キガは矢の放ち手たる「海国」から来た尖兵の女を見据えた。不快極まる害為す虫。しかしキガは無味極まった表情で彼女の価値を見定める。無論価値など微塵も無い。ゆえに、次の瞬間彼女の四肢は胴を離れて宙を舞った。こうして五豪はおろかギルバすら、知らぬ間に戦端の芽を、キガは摘み取り静かに笑う。
Thirty arrows flew at Kiga in the light of a full moon. He cut them down with his two blades and studied the girl who had come from the seas with contempt. The next moment, her limbs flew through the air—and a war had been prevented.

這いつくばっててくださいね
Drown.

平和の為に死んでください
Die for piece.

そろそろ僕の出番ですね
My turn.