骨とそして魂を喰らい尽くし残らず胃の腑へ
おさめていったやがてその腹が満ちた頃一人
の女が王の元へとあらわれる女は月から来た
と云い王は月人の肉を喰らいたいが為に女の
首を刎ねたしかしそこから溢れ出たのは血の
紅では無く泥の黒でありみるみる王は闇へと
呑まれやがてその身全てが闇につつまれたそ
して女は泥の中から漆黒に輝く珠を取り出す
と其れを扉の先へと封じ月へと還っていった
Now a malevolent god, the king attacked his subjects, devoured all of their flesh, skin, bones, and souls, and let them settle in his stomach. And now, when his stomach was full, one woman appeared in front of the king. She said she had come from the moon. The king then cut off her head to eat the flesh of the moon inhabitant. But out flowed not blood but black mud. Pretty soon the king was swallowed by darkness and his whole body was surrounded by darkness. The woman then took a pitch-dark shiny stone out of the mud, sealed it at the edge of the door, and went back home to the moon.
Purple: 骨の石番 Bone of Lithograph Guardian
Red: 血の石番 Blood of Lithograph Guardian
Black: 魂の石番 Soul of Lithograph Guardian
Blue: 皮の石番 Skin of Lithograph Guardian
Yarrow: 肉の石番 Flesh of Lithograph Guardian
この文章はパソコンなどで閲覧すると文字がズレる可能性があります。